Browsing by Author "Amedegnato, Ozouf Sénamin"
Now showing 1 - 6 of 6
Results Per Page
Sort Options
Item Open Access Comprehension of implied meaning in Chinese second language listening(2022-12-13) Zhang, Jiafan; Cai, Wei; Amedegnato, Ozouf Sénamin; O’Brien, Mary GranthamListening comprehension is a crucial skill for second language (L2) communication and acquisition. However, listening has received less attention than reading given the transient nature of speech signals and the intangible cognitive processes involved in it. The current study investigates how Chinese L2 learners deal with implied meanings in listening comprehension and whether heritage language affects the comprehension of implied meanings. Both quantitative and qualitative data were collected by means of an implied meaning test and stimulated recall interviews. 22 heritage and 24 non-heritage Chinese learners participated in this study. Results show that Chinese L2 learners in this study have good abilities in understanding implied meanings in listening and that heritage learner outperformed non-heritage language learners in the comprehension of implied meanings. Learners in this study used various clues to different extents to deduce implied meanings in listening. The most frequently used clue is semantics. Results show both similarities and differences in the use of clues by heritage and non-heritage learners. The results also indicate that background knowledge and semantic clues are positively related to the accuracy in comprehending implied meanings. Pedagogical implications are provided in light of the findings of the study.Item Open Access Défis d’intégration effective des langues endogènes dans l’éducation formelle en Afrique : Le cas de l’éwé au Sud du Togo(2024-04-29) Apasu, Francis; Amedegnato, Ozouf Sénamin; Gbanou, Sélom Komlan; Dre Belyazid, Samira; Bakah, Edem; Flynn, Darin MathewDans un contexte où l’enseignement en français, langue seconde, prédomine au Togo méridional, cette étude explore, à travers le prisme de la théorie des représentations sociales de Moscovici et d’Abric, la perception et la représentation de la langue éwé par ses locuteurs. L’objectif est d’examiner les implications de cette dynamique sur l’identité culturelle et linguistique, ainsi que sur les potentielles réformes linguistiques. Adoptant une approche méthodologique mixte, 83 participants ont été sollicités via des questionnaires et entretiens, générant des données quantitatives et qualitatives. L'analyse s’est axée sur l’impact de l’éwé sur l’identité des locuteurs, ses contributions aux défis éducatifs, et son rôle dans les futures réformes linguistiques. Les données ont été analysées en utilisant une échelle de Likert à 5 points et le logiciel SPSS version 28. Les résultats indiquent une forte valorisation de l’éwé dans la construction de l’identité individuelle et communautaire, contribuant à l’unité et la fierté. Toutefois, son intégration limitée dans les sphères formelles, notamment en politique, restreint la participation de certains groupes sociaux, particulièrement les femmes et les moins éduqués. L’étude révèle aussi un déficit de terminologie scientifique en éwé et des obstacles professionnels pour les individus formés dans cette langue. Face à ces enjeux, les participants préconisent une politique linguistique plus inclusive et plurilingue, qui permettrait de surmonter les barrières linguistiques et d’améliorer la communication intercommunautaire. L’étude souligne la nécessité urgente d’adresser les problèmes d’instrumentalisation de l’éwé pour favoriser une éducation plus inclusive. Malgré la valorisation de l’éwé par ses locuteurs, des défis subsistent concernant sa représentation et son intégration dans les secteurs éducatifs et politiques, nécessitant des réformes linguistiques attentives et inclusives.Item Open Access El marco comun europeo de referencia (mcer): la correlacion entre los niveles de referencia para el espanol y los cursos de espanol en la Universidad de Calgary(2011) Malogajski, Tijana; Amedegnato, Ozouf SénaminThe main objective of this project is to analyze the possibility of implementing and adapting the Common European Framework of Reference (CEFR) into the Canadian context and apply it to the Spanish program at the University of Calgary. The methodology includes comparing the levels of the Spanish courses taught at this university with the "Plan Curricular del Instituto Cervantes: Niveles de referencia para el espaiiol" by the Cervantes Institute in 2006. The Reference Level Descriptors (RLD) will be compared with the individual levels of courses at the Spanish Department (levels 200, 300, 400 and 500) in order to determine where within the individual courses, Reference Levels begin and end. The last part of the thesis will explore the suggestions and steps to be taken towards the integration of the CEFR into the program in order to optimize the program and gain further recognition within and outside of the country.Item Open Access Langue et identité - représentations linguistiques d’un groupe de jeunes francophones de la Péninsule acadienne.(2013-09-04) Meyer, Christelle; Amedegnato, Ozouf SénaminRésumé Ce mémoire s’intéresse aux représentations linguistiques qu’entretiennent de jeunes locuteurs francophones de la Péninsule acadienne vivant en milieu majoritaire dans leur province en 1989. L’analyse de leurs discours épilinguistiques a pour objectif de démontrer que l’imaginaire des jeunes de l’époque influent sur leurs pratiques langagières et les perceptions qu’ils ont de leur variété de français, de celles des autres et de la langue anglaise. Dans cette atmosphère, où plane un certain sentiment de sécurité linguistique relativement à la variété régionale, le vernaculaire se voit reléguer à un rang moindre que l’anglais. Il ressort également du rapport que ces jeunes locuteurs entretiennent avec les diverses variétés de français qu’ils ont une volonté de mieux saisir leur réalité sociale et linguistique ; et c’est par l’entremise de stratagèmes tels que la catégorisation sociale et la hiérarchisation qui leur permettent tant de se situer mais de situer l’ « Autre ». Abstract This thesis focuses on the linguistic representations of young French speakers living in the Acadian Peninsula as a majority community in the province of New-Brunswick in 1989. The analysis of their epilinguistic discourses aims to demonstrate that these representations are salient and have an effect on language practices and the way these respondents perceive their variety of French, that of others and English. When it comes to the regional language variety; evidence of linguistic security will be presented whilst the presence and use of English will not be as depreciated as the use of the vernacular variety in the Peninsula. These young French speakers strive to better understand their social and linguistic reality, and it is through schemes such as social categorisation and hierarchical organisation that allow them both to identify themselves as well as "Others."Item Open Access Les Représentations sociolinguistiques d'étudiants formés dans les écoles d'immersion française(2017) Sillito, Dolly Heather; Amedegnato, Ozouf Sénamin; Lohka, Eileen; Roy, SylvieLes écoles d’immersion française ont été introduites au Canada anglais dans les années 1970, suivant l’établissement officiel du bilinguisme national. La reconnaissance au niveau fédéral des droits linguistiques des Franco-Canadiens a découlé de l’état désavantageux de ces derniers sur le plan économique. Il fallait équilibrer les possibilités entre les anglophones et les francophones, en adoptant le bilinguisme le plus possible dans la société canadienne. Un des buts donc de l’éducation bilingue – comme toute tentative de bilinguisation de la population canadienne – était celui de rapprocher les opportunités pour les deux groupes de langues officielles. En principe, enlever les barrières linguistiques entre eux permet aux anglophones et aux francophones de se parler aussi. Qu’est-ce qu’un pays en solidarité sinon un pays où les citoyens partagent la parole? Ce mémoire explore les représentations sociolinguistiques des élèves qui sont formés dans le système d’immersion française en Alberta. Étant donné le contexte anglophone de cette province, quelles seront les ramifications d’une éducation en français sur leurs identités linguistiques et culturelles? Les données analysées ont été recueillies lors d’une période d’observation participante (méthode ethnographique), et des interviews interactives avec des étudiants du même groupe. Si les écoles d’immersion française étaient censées résoudre un problème socioculturel – équilibrer et créer une solidarité entre les « deux solitudes » – comment les diplômés du système se comprennent-ils par rapport à cet idéal?Item Open Access Writing for the (Virtual) Other: Bakhtin and the Pragmatics of Writing in the Foreign Language Classroom(2014-09-19) Strickland, Brandee; Amedegnato, Ozouf Sénamin; Montes Garcés, ElizabethThe main goal of this study is to explore practical implications of socially-based theories of language and writing, especially those of M.M. Bakhtin, within university second and foreign language classrooms. Specifically, I explore how these socially-based understandings might inspire computer-mediated communication (CMC) intercultural exchanges as a support in the development of L2 writing. I begin by examining the impact that socially-based theories of language, first posited within early Soviet Russia and later within the disciplines of sociolinguistics and pragmatics in the West, have had on the discipline of language teaching. I argue that that impact has been unfortunately limited. Later, I describe conceptualizations of L2 writing, positing that socially-based theories could lead to deeper understandings of what writing is and how it is developed. Finally, I explore the use of technologies within language classrooms and how these have been used thus far to support writing. Finally, I describe and present the results of two online intercultural exchanges inspired by socially-based theories, implemented within university classrooms. Two groups of Spanish language learners in Canada interacted through CMC with English language learners in Chile over the course of a university semester, through a bilingual blog and Dropbox to share a piece of writing for peer review. The data for this study include the transcripts of their writing in English and Spanish in the blog; the rough, corrected and final drafts of their essays; and responses to surveys and interviews. Drawing especially on Bakhtin’s theories, I use a qualitative approach to analyze the data, identifying instances of intertextual contact and the passing back and forth of language across the students’ messages. In my findings I suggest that intercultural CMC exchange offers positive conditions for the sharing of language, which can lead to contexualized learning of new items of language and the creation of intertextually richer student compositions in the L2.